LA CULTURE

 

 

 

Reportage : Roland Roth - Mise en page  : Dany - Webmaster

LE DIALECTE ALSACIEN

Certaines traditions sont maintenues encore actuellement, par exemple le dialecte alsacien, parlé surtout par l’ancienne génération et de moins en moins par les jeunes. Une minorité de familles parle encore l’Alsacien avec leurs enfants.

Pour préserver leur dialecte d’origine, Ralph « Blackie » et Anette Tschirhart (tous les deux décédés) avec l’aide de leur fille Connie et de leur petite fille Cathy ont créé un dictionnaire anglais/alsacien, « Ellsaesser Wordbuch ».
Une bonne référence pour apprendre et écrire le dialecte.

Pour préserver le dialecte, les personnes intéressées se réunissent chaque quatrième lundi du mois, à la librairie du village, pour converser en Alsacien et réapprendre à la jeune génération ce dialecte.
A cet effet, le « Alsatian Club » a été fondé en 1995 pour faire revivre le dialecte.

Le dialecte de Castroville n’a pratiquement pas changé depuis 1844, si ce n’est que par l’adjonction de quelques mots anglais

LE FOLKLORE, LES FETES & LES EVENEMENTS

Les danses folkloriques alsaciennes étaient tombées dans les oubliettes depuis longtemps et le Cotton Eye Joe et le Texas Two Step avaient pris leurs places.

The Alsatian Dancers

En 1978, un groupe de texans est venu en Alsace pour s’initier à la danse folklorique alsacienne afin de ramener ces connaissances retrouvées à Castroville.

Ils ont ainsi réappris les danses folkloriques alsaciennes de leur origine et ont créé les ALSATIAN DANCERS avec leurs chapeaux noirs, leurs gilets rouges et leur coiffes. Ils se produisent en spectacle à la fête locale de la Saint Louis, à la foire du comté, au Texas Folklife Festival et participent aux festivités dans tout le Texas de Houston à Dallas.

C’était le seul groupe texan présent à des manifestations à la statue de la liberté à New York et le seul groupe américain à se produire sur la même scène qu’un groupe similaire venu d’Europe.

Au printemps 1980, un talentueux musicien et instructeur de Strasbourg, Roland Benz a passé un mois à Castroville pour donner des cours de danse alsacienne au groupe texan mais aussi des cours de dialecte alsacien. Il visita les écoles locales et questionna les élèves sur l’Alsace et les Alsaciens.

Les Alsatian Dancers ont fêté officiellement leurs 20 ans d’anniversaire en 2000.

Mais Castroville compte également des LINE DANCERS.
Ceux-ci, les BOOT SCOOTIN TO GOOD HEALTH LINE DANCERS se réunissent au Braden Keller Center tous les mardis.

A Houston Square en face de l’église catholique, se tient tous les ans le « OLD FASHION CHRISTMAS » le premier samedi du mois de décembre. C’est un genre de foire de Noël sponsorisée par la chambre de commerce de Castroville.

 

On y trouve comme chez nous, en abondance toutes sortes d’objets artisanaux traditionnels d’Amérique, du Mexique et d’Alsace, mais aussi de la nourriture et boisson pour satisfaire l’appétit des visiteurs, le tout agrémenté par des danses au son des accordéons.

Il y a aussi une exposition de matériel agricole ancien. Bien sûr le Père Noël, Santa Clauss fait son apparition à 1h de l’après-midi.

Le dimanche 24 août 2008 aura lieu la 126ème fête de la ST. LOUIS DAY CELEBRATION au Koenig Park.
La première fête du genre eut lieu en 1882 et se tient le troisième dimanche du mois d’août. Elle attire chaque année plus de 10 000 visiteurs

Cette fête est aussi un grand et fameux pique nique, avec un Barbecue géant, un repas fait de beef et de saucisses « alsatian style » selon la recette du 19ème siècle ; BBQ réalisé par quelques 50 bénévoles. On utilise 2000 Kg de viande de porc et de bœuf comme ingrédients pour fabriquer les saucisses.

Environ 500 bénévoles s’affairent pour nourrir plus de 2000 affamés par heure.

Mais on trouve également du mexicain comme des fajitas, burritos ou nachos, des tartes et gâteaux faits « maison », des ice cream, le tout arrosé de bière fraîche, d’ice tea, de limonade, de soft drinks, de wine coolers…

Les divertissements de l’après-midi comprennent de la musique, chants et danses avec l’apparition sur scène de groupes musicaux populaires, de Country Music, et de groupes de danses.
Jeux pour enfants, baseball, basket-ball, volley-ball, tournois de chevaux, stands et expositions diverses et variées, font partie de la fête.

LES JUMELAGES

Castroville est jumelé avec Eguisheim depuis 1975 et Oberentzen et Niederentzen.du Haut-Rhin, avec D’Hanis près de Castroville.

C’est en 1977 que le Groupe folklorique  «  Egelbacher d’Uffholz (68) s’est rendu à Castroville pour animer le grand bal de Pâques.

En 2005, c’est au tour du groupe folklorique « d’Sonnerose » de Jetterswiller(67) et de l’orchestre folklorique « d’Vehrele » de Hochfelden d’aller au Texas pour resserrer les liens entre notre région et le Texas au travers de la musique et du folklore alsacien.

Des étudiants du lycée agricole de Rouffach sous la conduite du professeur Dulin, ont planté un jardin à Castroville le « Garden Of Roots », le jardin des racines, en 1997, dans le Castroville Regional Park.

Un des derniers projets qui a vu le jour à Castroville est la transplantation d’une maison alsacienne à colombages, la Steinbach’s House (occupée par la famille Steinbach jusqu’en 1988), qui date de 1618/1648.

Elle a été démontée à la fin des années 80 à Wahlbach dans le Sundgau.
Les poutres en chêne ont été traitées et stockées en attendant l’expédition.
Ce projet a été accompli dans l’espace de 5 années.

Elle a été envoyée, démontée, en conteneur par voie maritime jusqu’à Galveston, en suivant le même chemin emprunté plus de 150 ans auparavant, par les colons alsaciens, partis avec Castro.
Elle a été ré-assemblée selon la tradition alsacienne (sans clous), à Castroville en février 1998 par M. Dulin et ses étudiants, ainsi que des bénévoles de l’association Jardin des racines venus d’Alsace et ceci, près de la Medina River sur la Highway 90.
Les briques et le mortier et le « fachwerk », ont été mis en place par les volontaires, courant du mois de février prochain.

                                   

Lors de la troisième visite en 2000, les bénévoles alsaciens ont mis en place le toit avec des tuiles offertes par des particuliers alsaciens.

Une cérémonie a eu lieu le 18 février 2000 pour l’achèvement des gros travaux.
En mars 2001, les Alsaciens sont revenus pour 3 semaines de décoration et de plantations extérieures.
Les travaux ont été achevés au printemps 2002, suite à la collaboration de la commune de Castroville et des Alsaciens pour installer les portes et les fenêtres venues de France, ainsi que la plomberie, chauffage et air conditionné, électricité, escalier intérieur réalisé par les volontaires locaux de Castroville.

Le 8 avril 2002 a été inauguré officiellement la restauration de la « Steinbach House » en présence de 52 Alsaciens, Gilbert Hadey de Strasbourg et d’Adrien Zeller, président de la région Alsace.
La maison est destinée à être le Visitor Center de Castroville.

CASTRO COLONIES HERITAGE ASSOCIATION

Cette association regroupe des gens intéressés par la culture et l’histoire des colonies de Castro à Castroville, Quihi, Vandenburg et D’Hanis, établies dans la Medina County au Texas entre 1844 et 1847.

Elle perpétue la tradition, l’art, le folklore, la cuisine ; le langage des colons alsaciens.

Elle encourage aussi les études est les recherches historiques et généalogiques, la préservation architecturale et restauration des maisons historiques, le développement des contacts entre les adhérents et le peuple alsacien, programmes de jumelage, échange d’étudiants et correspondances, encourager les jeunes de prendre part à leur unique héritage.
L’association a également publié 7 livres  sur l’histoire des pionniers alsaciens dans la Medina River au Texas.
En 1994, 53 maires alsaciens sont venus à Castroville pour le 150ème anniversaire de la fondation de la ville la « Petite Alsace du Texas »